INFLUÊNCIAS TRANSLINGUÍSTICAS EM CRIANÇAS BILÍNGUES PORTUGUÊS-INGLÊS E SUA ASSOCIAÇÃO COM DADOS DE EXPERIÊNCIA LINGUÍSTICA E FUNÇÕES EXECUTIVAS
O bilinguismo vem se tornando cada vez mais comum no mundo globalizado e é fonte de pesquisa em diversas áreas. Na Neurociência Cognitiva, discutem-se as possíveis vantagens cognitivas, especialmente em relação ao controle inibitório, que faz parte do conjunto de funções chamadas “executivas”. A relação inibição x acesso lexical tem sido uma questão importante de pesquisa, principalmente relacionando o acesso lexical às influências translinguísticas (crosslinguistics influence): code-mixing (mistura de códigos) e code-switching (troca de códigos). Apesar disso, poucas pesquisas têm sido feitas sobre a relação entre as funções executivas e as influências translinguísticas. Dentro deste tema, será investigada a relação e associação entre dados de medidas de funções executivas e influências translinguísticas em bilíngues que aprendem o inglês na escola e bilíngues de língua adicional, que usam o inglês em casa. Serão investigadas e analisadas as diferenças e peculiaridades da aquisição bilíngue, levando-se em conta a associação entre processos de aquisição entre crianças bilíngues dentro do continuum do bilinguismo proposto por François Grosjean (1992). Além disso, investigaremos a associação entre o desempenho em tarefas de funções executivas, como (Simon Task e Alternância de Códigos), com dados da experiência bilíngue (idade de aquisição, contexto de aquisição e proficiência) e a ocorrência de influências translinguísticas.